Clare Harmon will lead a creative translation workshop from 1-3. In this workshop, participants will be invited to think broadly about translation not just as a conduit between two languages, but also as a bridge between multiple systems of meaning (visual, aural, linguistic, etc). This two-hour workshop will be divided into three sections. In the first 20 minutes, Clare will give an overview of translation theory and how it is used in experimental poetics. Next, participants will be guided through a translation exercise in which they will translate an idea from one system of meaning (e.g., words) to another (e.g., images). At the conclusion of the workshop, participants will have the opportunity to share and reflect on their experience and what they have produced. Participants will leave the workshop with their translation and a short guidebook, written by Clare, on intersemiotic translation exercises. All participants will be invited to exhibit their translations during the closing exhibition on August 26.
No prior knowledge or experience is required for participation, but participants are encouraged to bring a favorite poem or quotation with which they would like to experiment. Adults and young people are welcome to participate; this workshop is recommended for students of at least 12 years of age. This event is free to attend and participants are encouraged to wear masks if they are able. This is an in-person event and will be held at Friedli Gallery. Due to space constraints, attendance will be limited to 10 participants. Pre-registration is required.